top of page

H3, M1

龜之劇場

Gui Zhi Theater

版權:龜之劇場

眼‧神

Gaze of the Gods

「眼·神」以當代舞蹈,結合傳統歌仔戲曲,用身體打破人與神偶的界線。
神偶的裝置藝術將是演出的空間,是展覽也是舞台,脫離傳統的演藝廳,與觀眾距離將再次打破,

四位演出者為當代舞蹈專業,透過身體,嘗試不同的表現方式;一位歌仔演員,是說書人、是儀式者、是信徒、是扮仙,以不同角度在作品裡穿針引線,排列組合出故事脈絡,

嗩吶、鋼琴、大提琴、笙則是整個演出的合音。

我們希冀透過當代舞蹈,揉合色彩與切塊的詩意,佐以歌仔戲的音律曲樂,再一次賦予「退休」偶像,全新而溫熱的生命光彩,使沉睡許久的樟木,再度甦醒、芬芳。同時,期待能藉此重新/從心梳理人與神,人與自然,人與生命,彼此間草蛇灰線般的關係。

(一) 開斧
成為神偶前,必須讓成長多年的樹木,以千斤重的斧頭破壞其生命,劈開在良辰吉時,誕生無中生有的靈性。

(二) 一尺四寸一分
文公尺,以生老病死苦五字為基礎,劃分為八格,各有兇吉含意。柴木離根失魂,人為貪嗔癡妄造神尊,遂尋求文公尺背書矣。

(三) 擲杯
在傳統二元論的時代,筊杯,提供更多元的回應與討論,不同答案置放在同一事件上,產生多樣性的結果。

(四) 尪仔
柴尪仔有體本無靈,敕進急急如律令,魔法無邊注入神力,柴尪仔在人的操作下活動起來,人與偶交錯的角色互換,探究嘗試柴尪仔活動的可能性,其實就是在不停提問身體的更多可能性。

(五) 眼神
神佛是眾生的寄望,開光點眼祂冷暖觀,但人若是變,那祂的處境,就猶如泥菩薩過江恐難存,人與神的依存關係是人類慾望的照妖鏡,反射自我神格化後的社會結構,神眼眼神洞人性,神通通神達天聽?

Joining contemporary dance together with traditional Taiwanese opera, " Gaze of the Gods " uses the human body to break the boundary between humankind and the gods. Traditional deity puppets are displayed across the stage, acting simultaneously as an exhibition and a performance space. By breaking away from the conventional performance space, we lessen the barrier between the audience and the stage, and draw the viewers closer to the performance.

Four of the performers are professional contemporary dancers, who use their bodies to explore different ways of expression. One Taiwanese opera singer acts out multiple roles as a storyteller, a master of rituals, a faithful believer, and an immortal deity. Approaching the deities from different angles, the performers weave in between the puppets to thread together a storyline.

A suona woodwind, piano, cello, and sheng reedpipe join together as the chorus for the entire performance.

Through contemporary dance, the poetry of brilliant colors and shapes, and accompanied by the melody and rhythm of traditional Taiwanese opera, we hope to give the dormant deities a new spark of life and awaken the long-slumbering camphor tree. In this way, we use the heart to reestablish the relationships between humankind and the gods, humankind and nature, and humankind and all living things.

1. The opening axe
Before becoming a deity puppet, a tree that has grown for many years must sacrifice its life to the blow of a heavy axe. The tree must be split open at an auspicious time, and from nothingness a new spirit is born.

2. Ruler of the gods
Craftsmen who carve the wooden deities use a special measuring tape (sometimes called a feng shui ruler) which is based on the five aspects of birth, old age, sickness, death and suffering. The ruler is divided into eight sections, each with an auspicious or inauspicious meaning. As the wood is shaped into a deity, it loses its original soul because of the greed and delusion of humans – whose final action is to seek to validation of their own beliefs using the feng shui ruler.

3. Casting divination blocks
In the traditional era of dualistic beliefs, the divination blocks offered believers a wider range of responses for consideration. (The divination blocks are shaped like a crescent moon with one side rounded and the other side flat. The divination is performed by tossing the two blocks into the air and observing how they land – two rounded sides up: two flat sides up; left rounded side up, right rounded side down; or left flat side up, right flat side down.) The greater number of answers available for each question asked, results in a diversity of possible outcomes.

(4) The deity
The newly carved deity has a body but no spirit - until the incantation is spoken and the puppet is infused with divine power. The newborn deity moves and explores its surroundings under the control of humans, as if they have switched roles. This interdependence and exchange of positions reminds us of the dancers continuously challenging their bodies to discover new movement.

5. Gaze of the Gods
Gods and Buddhas offer hope to humankind with a calm, dispassionate gaze. But if people fall away from their beliefs, then the god’s situation is as tenuous as a mud bodhisattva crossing the river. Will it survive the crossing, or will it dissolve into nothingness? The interdependent relationship between people and the gods is like a mirror on humanity that reflects the self-centered desires of modern society. In the end, we are left to ask: Can a glance from the eyes of the gods penetrate human nature? Are their supernatural powers strong enough to reach the heavens?

創作者|About Artists

link_FILL0_wght700_GRAD200_opsz48.png
link_FILL0_wght700_GRAD200_opsz48.png

龜之劇場成立於2009年,除了創作驗出也積極投入藝術教育和在地慶典當中,以舞蹈作為媒介,與在地人事物產生交流對話。打破劇團中心主義,釋放資源打造全新的舞蹈平台,成為承先啟後的藝術投石者「希望供一個好平台,吸引更多年輕的舞者和編舞家回來。」
當代舞蹈與傳統的詮釋一直是本團創作思考的目標,2020龜之以同根生音樂「鬧三仙」,在廟埕進行的互動演出,讓演出跳脫難懂的歌仔戲曲,是一場普羅大眾了解傳統戲曲的入門款演出。

Founded in 2009, Gui Zhi Theatre uses movement and physical expression to bring people closer to Taiwan’s unique cultural heritage. The interpretation of contemporary dance and cultural traditions has always been at the heart of the troupe's creative process. In 2020, the company used music with these same ideals ("Three Immortals") to host an interactive performance at a local temple. Stepping away from the often mysterious and elusive nature of traditional Taiwanese opera, the performance acted as an introduction to Taiwanese opera for many people, both young and old, in attendance.

版權:龜之劇場

演出團隊|Cast

編創者:蔡佳君
製作經理:黃怡芬
音樂設計:林喬
歌仔戲編腔及創作:陳雅玲
裝置藝術設計:劉鴻宇
服裝設計:楊雨德
燈光設計:HELMI FITA
影像紀錄:黃雅農
排練助理:簡雅慧
執行製作:蔡佳欣
演出者:
舞者:黃彥儒、簡雅慧、黃亞琦、陳韋任
歌仔戲演員:蘇洺芸

Choreographer:TSAI,CHIA-CHUN
Production Manager:HUANG,YI-FEN
Music Design:LIN,CHIAO
Traditional Opera Composer:CHEN,YA-LING
Installation art:LIU,HONG-YU
Costume Designer:YANG,YU-TEH
Lighting Designer:HELMI FITA
Photographer/Videographer:HUANG,YA-NUNG
Rehearsal Assistant:CHIEN, YA-HUI
Administrator:TSAI,CHIA-HSIN
Dancers:HUANG,YEN-RU、CHIEN, YA-HUI、HUANG, YA-CHI、CHEN,WEI-REN
Actor:SU,MING-YUN

演出場地&時間|Venue&Time

新富町廣場

U mkt Plaza

2023/4/23 16:00

龍山文創基地展演廳

Longshan Culture & Creative Base Exhibition Hall

2023/4/22 19:30

bottom of page